Представители наследия Астрид Линдгрен убрали героя с пропеллером из репертуара петербургского театра. "Спокойствие, только спокойствие", - приземлил суд агентов.

Не пустячной тяжбой обернулось дело житейское-лицедейское для петербургского детского театра "На Неве". Сказочная музыкальная фантазия про балагура с моторчиком Карлсона и ранимого мальчугана из правильной шведской семьи Сванте по прозвищу Малыш могла стать для городского учреждения негаданной пробоиной в 600 тысяч рублей. Разбираться в тонком механизме авторских прав детской литературы 10 января закончил арбитражный суд Петербурга и Ленобласти.

С иском к детскому театру "На Неве" весной обратилось авторское агентство "Независимый театральный проект" (юридическое лицо ООО "Независимый театральный проект Репрезентейшн"). Продюсеры в Москве, но там не могли не услышать жужжание весёлого пропеллера из небольшого домика со сценой на Измайловском проспекте. А это, как сказала бы хозяйственная домомучительница фрекен Бок: "Безобразие. Смотреть противно".

photo_2023-01-13_16-59-24.jpg VK-паблик Детского драматического театра "На Неве"

Карлсон с Малышом — плоды литературного труда писательница Астрид Линдгрен. Она сама по себе "шведская всё", но исключительными правами на её произведения обладает фирма The Astrid Lindgren Company AB. Компания основана наследниками. Между правообладателем в лице The Astrid Lindgren Company AB, представителем в лице Nordiska Aps и ООО "НТП Репрезентейшн" был как раз заключён театральный агентский договор на пять лет. По нему шведы назначают своим единственным представителем в России ООО "Независимый театральный проект Репрезентейшн". Сами столичные продюсеры называют Линдгрен своей "жемчужиной".

Тут и выяснилось, что в 2019 году СПб ГБУК "Санкт-Петербургский государственный драматический театр "На Неве" трижды, а именно — 26 марта, 18 мая и 1 ноября, показывал свой спектакль про Карлсона. Но постановку не согласовали с наследниками госпожи Линдгрен и её представителями. Получив реальную претензию, петербургскому театру пришлось тут же отменить пару спектаклей. Забавные истории про самоуверенного дебошира заменили нравоучением про Емелины чудеса и Несмеяну.

Не до смеха стало финансовому блоку, так как московские истцы настаивали на компенсации. На скандинавских спектаклях зал был почти битком. Например, 1 ноября было продано 450 билетов. В среднем за один квиток отдавали 700 рублей. Итого 315 тысяч рублей за вечер. Минус 50 тысяч на затраты. Выходит, примерная сумма возмещения. Её в ООО "НТПР" оценили в 200 тысяч рублей за спектакль.

Детский театр отбивался от взрослой жалобы словами о том, что, интерпретируя историю про пухляша с моторчиком, не ставил целью получить прибыль. Всё-таки средства от государственного показа идут в другую казну. Его сторона — удовлетворять потребности петербуржцев в сценическом искусстве. И вообще говорить о том, что популярность спектакля зависит исключительно от произведения, на основе которого он поставлен, — неверно. В конце концов, режиссер-постановщик, драматург и сценарист могут по-разному смотреть на историю дружбы семилетнего школьника и грубияна.

Учреждение культуры парировало, что для постановки использовался не шведский оригинал, а перевод Лилианны Лунгиной. Он художественный и находится в свободном доступе. Такую филологическую работу можно считать самостоятельным видом литературного произведения. Вдобавок переводы Лунгиной были сделаны с согласия самой Линдгрен. В начале 70-х шведка от руки написал бумагу, в которой разрешала издательству "Детская литература" печатать "Три повести о Малыше и Карлсоне" именно в переводе Лунгиной. Да и "Союзмультфильм" создал на их основе два мультика, в которых Карлсон говорит голосом нашего Холмса Василия Ливанова.

И если уж на то пошло, в петербургском детском спектакле появлялись такие персонажи, которых не встретишь на страницах шведской выдумщицы. Например, монахиня со святым отцом, попугай, сказочник-трубочист и кот. Одним словом: наш "Карлсон на крыше" - это уже далеко не их "Karlsson Pa Taket".

Арбитражный суд не стал вязать из тяжбы длинны чулок Пеппи, а принял дело к рассмотрению в порядке упрощенного производства. До обнародования решения хватило, считай, полгода. Оно было принято в пользу театра "На Неве". И это совсем не детская литература с маркировкой "3+":

"Истцом не предоставлено доказательств того, что у него в силу соответствующего закона возникли полномочия по взысканию компенсации в пользу принципалов, равно как суд полагает неподтверждённым наличие таких прав и в рамках театрального агентского договора... Доказательств того, что в инсценировке использовались непосредственно тексты произведений Астрид Линдгрен... не предоставлено".

Шведско-русский театрально-судебный раскардаш был бы неполным без мнения заинтересованных сторон. Но у корреспондента 47news сложилось впечатление, что, например, в самом театре "На Неве" пока не спешат радоваться успехам в процессе. В приёмной художественного руководителя сообщили, что на вопросы о возобновлении музыкального спектакля по мотивам сказок Астрид Линдгрен, а также об итогах спора в арбитраже от лица организации может говорить исключительно исполнительный директор Эдуард Радостев, но он будет доступен только на следующий неделе.

Говоря языком заслуженного переводчика со шведского Лунгиной, получалось что-то похожее на "он улетел, но обещал вернуться". В театре ограничились лишь констатацией факта о том, что в настоящий момент в репертуаре отсутствует постановка про Карлсона.

Авторы иска также держат интригу. Как сообщил 47news исполнительный директор "Независимого театрального проекта" Сергей Спивак, принципиальная позиция агентства — никаких комментариев, пока продолжается судебный спор. "Естественно, что будет апелляция", — отрезал представитель компании, защищающей интересы Астрид Линдгрен в России.

Александр Калинин,
47news

Согласно данным "СПАРК Интерфакс", владельцы ООО "Независимый театральный проект Репрезентейшн" Эльшан Мамедов, Руфат Заиров и Сергей Спивак. В прошлом году агентство судилось с ростовским предпринимателем по правам на пьесу Бернарда Слейда "Там же, тогда же", а также с Воронежским государственным академическим театром драмы им. Кольцова по оплате лицензии на комедию "Филумена Мартурано".

Последние театральные споры по авторским правам в Санкт-Петербурге, как правило, были связаны с мюзиклами от театра ЛДМ "Новая сцена". Так, в прошлом году в арбитраже пытались признать пародией песню "Звезда по имени Солнце" Виктора Цоя, звучащую в постановке "Алмазная колесница". А до этого театр зазывал на "шедевр Набокова", а параллельно в суде доказывал, что шоу "Лолита" - это "карикатура в виде интерпретации".