НАВСТРЕЧУ ОКТЯБРЮ: Правильные ботинки должны скрипеть
100-летие Великой Октябрьской – дата нам близкая. Те, кому сегодня за 35 – сформированы советской властью. И это, так или иначе, аукается на тех, кто помладше.

47news продолжает сериал о песнях, что помогали жить и работать, любить и выживать нашим коммунистическим предкам. Сегодня наш рассказ о шляпе. Она же - панама.
Я милого узнаю по походке,

носит он белые штаны,

шляпу же носит он панаму,

ботиночки его всегда скрипят.
С приходом Советской власти популярные дореволюционные песни и романсы быстренько окрестили в «наследие буржуазного прошлого» и плотно забыли. На Родине, но — не в эмиграции. Где старый, зато проверенный временем хитовый песенный материал наши бывшие сограждане продолжали охотно «юзать» и продавать.
К лету 1940 года, когда буржуазная Латвия стала советской и все местные предприятия были национализированы, в СССР оказалось большое количество произведенных на рижском «Беллакорде» пластинок и готовых матриц.

И вскоре на ленинградской экспериментальной фабрике грампластинок начали ограниченными тиражами издавать популярных артистов-эмигрантов.

Для «конспирации» этикетки клеились чистые – владельцы пластинок уже сами вписывали от руки имя исполнителя и название песен.

В широкую продажу такие диски не поступали и были доступны исключительно номенклатурным работникам. В числе наиболее востребованных «западных» артистов той поры — Юрий Морфесси.

В его репертуаре имелось множество хитов, включая знаменитую «Панаму» («Я милого узнаю по походке»). Которую, по некоторым сведениям, он пел еще до революции.

На видео: «Я милого узнаю по походке». Исп. – Юрий Морфесси, запись 1930-х годов.

Юрий Морфесси
wikipedia.org
В 1960-е годы новую жизнь песне подарил представитель знаменитой цыганской хоровой династии, эмигрант Алеша Димитриевич.
Алеша Димитриевич "Я милого узнаю по походке"
Его запись «Панамы», сделанная в Париже, будет пользоваться в СССР огромной популярностью у частных коллекционеров и «барыг».

Так, во многом с легкой руки Димитриевича, песня эта в дальнейшем войдет в репертуар Аркадия Северного, Владимира Высоцкого и даже Майка Науменко.
Очередной всплеск популярности «Панамы» случился в 1990-х годах, после исполнения ее Гариком Сукачевым. В феврале 1995 года Сукачев и Александр Ф. Скляр представили публике свой проект «Боцман и Бродяга».
В этот альбом входила и песня «Я милого узнаю по походке», которую музыканты исполнили на два голоса.

Чуть позже Гарик исполнил композицию сольно для новогоднего музыкального проекта еще только набирающего силу и мощь Константина Львовича Эрнста («Старые песни о главном-1»).
Сукачев и Александр Ф. Скляр - «Я милого узнаю по походке»
В 2000-е определенную международную известность русской «Панаме» принесла своеобразная англоязычная версия песни в решении новозеландского баритона Дино Варетини (Deane Waretini):

…Why, why, why , my darling?

Oh why I fell in love with you?

Before I never never knew it,

And now I suffer days and nights!..

Дино Варетини
***
Вот только все эти «перепевки» делались, как правило, мужскими голосами и решались в мажорном ключе. Между тем обнаруженные нами дореволюционные ноты (издание февраля 1917 года) свидетельствуют, что изначально сия «одесская песня» исполнялась в миноре. А последние два куплета, с невольной подачи Морфесси, ныне неисполняемы и основательно забыты.
Изображение на дореволюционных нотах фотографии певицы Лидарской свидетельствует о том, что «Панама» входила в ее репертуар.

* Мария Александровна Лидарская (Лидарская-Ульянина, урожденная Сорокина; 1891 – 1941), исполнительница русских народных песен. После революции эмигрировала во Францию, где продолжала сольно выступать, пела в кабаре «Prado», выступала на вечерах Содружества русских балалаечников (1935–1936 гг). Похоронена на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.
А ведь именно эти два куплета крайне важны, поскольку позволяют идентифицировать первоисточник как относящийся к весьма популярному поджанру «жалистливых» песен о несчастной девичьей любви. Финалом коей становится суицид.
Возьму скорей стаканчик я отравы,

и выпью весь его до дна,

а вы, подружки дорогие,

скажите, могила где моя?
Мой миленький придет к моей могиле,

станет он плакать и рыдать,

а лишь с могилы он вернется,

другую он станет целовать.
Более-менее текстово-правильный, «женский» вариант «Панамы» известен в записи Аллы Баяновой.

В своей версии она создала своего рода микс из двух популярных дореволюционных песен – куплеты из «Панамы» у нее чередуются с куплетами шарманочной песенки «Сухой бы корочкой питалась».
Алла Баянова - «Я милого узнаю по походке»
К слову, в баяновском варианте штаны лирического героя серого цвета, а вот «ботиночки он носит на скрипу». Последнее – правильно.

Обратите внимание на демонстрируемый нами дореволюционный вариант текста: в нем ботиночки лирического героя «всегда скрипят».

В дальнейшем же с мужской обувью произошла трансформация: скрипучие ботиночки превратились в ботиночки «на рыпах» («на рипах») – здесь от южнорусского рыпеть, рыпать, то есть издавать скрип.
В свою очередь «на рипах» оказалось искажено. Возможно, вследствие неправильного восприятия на слух. И превратилось в «нариман»: «Ботиночки он носит нариман».

Впрочем, последнее отчасти имеет право на существование. Дело в том, что в период НЭПа действительно очень модными были ботинки «нариман».

Так, поэт Анатолий Мариенгоф вспоминал об этом времени (1923): «Одет я во всё белое – белые брюки, рубашка, длинный белый плащ, белый шарф и ботинки нариман».

ботинки «нариман»
По одной из версий, такая обувь выпускалась на бакинской обувной фабрике имени Наримана Нариманова - азербайджанского писателя и революционера. Ну а «белые штаны» героя в какой-то момент также сменились. Причем на галифе. Хотя носить ботиночки вместе с галифе представляется, мягко говоря, верхом нелепости.
автор: Игорь Шушарин

Также читайте статьи проекта: