Реставраторы из Ленинградской области довели до ума мемориал в Улан-Баторе. Там ждут президента России. Но главный по культуре Цой говорит: "Совпадение".

В новостной повестке Монголия. Всё очень просто, 3 сентября в Улан-Баторе ждут Владимира Путина. Ждут не просто так, а к дате: 85 лет победе советских и монгольских войск над японскими милитаристами на реке Халхин-Гол.

Так получилось, что накануне из Улан-Батора в родную Ленобласть вернулся главный по культуре — вице-губернатор Владимир Цой. В столице Монголии он как раз инспектировал, как наши специалисты восстанавливают мемориал Зайсан. Он как раз про ту страницу истории, про Халхин-Гол и дружбу двух стран.

Логично предположить, что и российский президент может во время визита дружбы подняться на этот мемориальный холм. Естественно, 47news поинтересовался у вице-губернатора, а не случайно ли он слетал в Улан-Батор. "Совпадение", - был категоричен чиновник, но нашёл время на ходу описать то, что удивило в зарубежье, которое язык не повернётся назвать близким.

- Владимир Олегович, вы только из Улан-Батора, а Владимир Владимирович там скоро будет. В повестке — годовщина Халхин-Гола. Ленобласть реставрирует военный мемориал. Как всё это стыкуется между собой?

- Смотрите, чтобы все было понятно. В первый раз делегация из Ленобласти посетила Монголию зимой. Меня в той поездке не было. Но коллеги обратили внимание, что мемориал Зайсан находится, мягко скажем, в неудовлетворительном состоянии. Приняли решение - помочь привести комплекс в порядок. Тем более, приближалась красивая дата — 85-летие исторический битвы, Халхин-Гол. Уверяю вас, в тот момент никто не думал, что в сентябре дело дойдёт до высокого визита. Было лишь принципиальное решение о реставрационной помощи.

- Наверное, всё-таки надо как-то объяснить, зачем Ленобласти финансировать реставрационные работы в Монголии. ВООПИиКу же был выделен по линии комитета по молодежной политике?

- Когда наша делегация вернулась из Монголии, естественно, мы начали подымать историю Халхин-Гол в контексте Ленинградской области. Оказалось, что четыре десятка земляков были награждены государственными нардами за те бои, кто-то посмертно. Это только награждённые, понятно, что в сражении участвовало гораздо больше бойцов из нашего региона.

Фото: правительство Ленобласти

- Мемориал Зайсан - это что? Как к нему подступить? Что там реставрировать?

- Комплекс расположен на горе — одна из самых высоких точек Улан-Батора. По сути, мемориал — это мозаичное панно внутри кольца. Это панно оказалось очень сложным по составу. Там и маленькие керамические элементы, смальта, есть какие-то стеклянные вещи, есть камешки. Всё это многообразие со временем крошилось, осыпалось. Затем подкрашивалось, заделывалось. Комплекс открывали в 1979-м, к 40-й годовщине Халхин-Гола. Понятно, что пришло время привлекать профессиональных реставраторов.

С другой стороны, наверх, к мемориалу, ведёт длиннющая лестница. Она тоже осыпалась. Это уже общестроительные работы. Но, решая эту задачу, мы тоже не просто ступеньки заменили. Сделали подсветку. Иллюминация — тоже наш фронт работ. Нам вечером для съёмки пришлось на 20 минут включить подсветку, так люди тут же на этот свет пришли. Хотя официально для посещений объект станет доступен в конце сентября. На самом мемориале работы завершены. Осталось в нижней части лестницы доработать.

Фото: правительство Ленобласти

- А изначально над Зайсаном работали сами монголы или это наш подарок был?

- На памятнике есть табличка по этому поводу. Авторами являются монгольские архитекторы, но за конструктив отвечали советские специалисты.

- Вот прошло ещё 45 лет, что увидело новое поколение наших профи?

- На место приезжали специалисты из известных фирм Петербурга и Москвы. Очень помогли коллеги из Иркутска. Брали образцы материалов. Надо же понимать, что именно требуется воспроизвести, попасть в цвет, в тон. Сделать обмеры. Видно было, что над мозаикой работали несколько монгольских мастерских. Понятно, где "квадрат" одних мастеров, где других. Все эти вещи надо было учитывать. Мы же всё-таки реставрацией занимались, а не новоделом.

- Мозаика она ведь не только про героику Халхин-Гола?

- По сути панно рассказывает о совместной монгольско-советской истории XX века. Начиная от событий времён Октябрьской революции и до 70-х годов. Хотя ключевой сюжет — Халхин-Гол.

- А я думаю, откуда там космонавт на мозаике, в глаза сразу бросается...

- Было несколько трогательных моментов. Один как раз с космонавтом связан. У этой фигуры ноги не было, она вывалилась. Мы восстановили. Мне довелось пообщаться с сыном этого самого космонавта. Для него наша работа была сверхзначима. Согласитесь, это очень эмоциональная оценка. Она приятная. Это не какая-то абстракция, личная человеческая история. Не просто восстановили ногу мозаичному изображению. Это конкретный человек, и вот его сын.

- Монголы в отряде наших космонавтов, марки с надписью "Монгол Шуудан" — один из стереотипов. Понятно, что для бурятов, иркутян монголы — соседи, но для нас это далёкий край. Это ощущается?

- Что касается расстояний, у нас, например, нет прямых рейсов в Монголию ни из Петербурга, ни из Москвы. То есть сначала вы из Петербурга шесть часов летите в Иркутск, а уже оттуда 55 минут до Улан-Батора. Из Иркутска можно и на машине. Сам не пробовал, но говорят, что почти сутки ехать. Там горы. Это про ощущения, далеко - близко.

- И прилетаешь ты в Улан-Батор...

- Отличительной чертой города являются пробки. Заторы такие, что удивляются даже жители российских мегаполисов, хотя, казалось бы. И Улан-Батор сам по себе большой растущий город, стройка — везде. Но пробки — даже не описать, что-то невообразимое. Мы старались выезд на место назначать на 7 часов утра, чтобы этот кошмар проскочить. Ехать всего десять километров, но ты их можешь ползти несколько часов. А рассасывается всё где-то к десяти вечера.

- И на чём стоят монголы в пробках?

- Огромное количество машин в столице, и самых разных. Всё из автопрома, что вы можете себе представить, присутствует на улицах Улан-Батора. Начиная от наших УАЗиков и заканчивая ультрасовременными Гелендвагенами и Лексусами. Причём автомобили как праворульные, так и леворульные. Местные дороги, конечно, не рассчитаны под количество всего этого разнообразия.

- Смотрел на современные фотографии мемориала Зайсан, такое впечатление, что город окружил гору. Какие-то высотки, иллюминация, всё такое продвинутое, стекло, бетон...

- Именно. Современный город наступает. Когда комплекс возводили на горе,  он должен был просматриваться с любой точки Улан-Батора. Сейчас у подножья всё застроено — ультрасовременные торговые комплексы, жилые дома.

- А гостиницы?

- Присутствуют все основные мировые сети. Всё то же самое, что и в любом более-менее крупном городе.

- Еда?

- Не могу сказать, что разобрался в специфике местной кухни, но очень много блюд из мяса. Всё-таки, Монголия — страна скотоводов.

- Подарки. Год назад широко разлетелась новость, как глава Бурятии Цыденов купил на выставке монгольский ковёр с изображением Путина...

- Могу сказать, что верблюды там точно есть. На ковры внимания не обращал. У нас же был официальный визит — обменялись протокольными гостинцами. Наши сувениры рассказывали про города Ленинградской области — Выборг, Гатчину, Тихвин. Коллеги из мэрии Улан-Батора передали издания о монгольской столице.

- А было что-то, что прямо выбило из седла?

- Наверное, первое, что удивляет нашего человека, это монгольские надписи, выполненные на кириллице. Огромные фразы, написанные знакомыми буквами, но которые очень сложно сходу прочитать.

- Особенности местной бюрократии?

- Буквально в  прошлом году в Монголии на национальном уровне был принят закон об охране памятников. По сути дела, до 2023 года в страну можно было просто приезжать и работать, заниматься реставрацией, теперь надо получать разрешение. То есть всё было в новинку и для мэрии Улан-Батора, и для местного министерства культуры, и для нас само собой. Считайте, что они обкатывали своё законодательство на нашем подрядчике. Мы одними из первых получили разрешение на работы.

-  И, такое впечатление, в Монголию, люди из Ленобласти теперь будут летать часто...

- Могу отвечать только за свой фронт. Какие точки мы наметили в сотрудничестве. Во-первых, продолжают работать наши поисковики на полях сражений самого  Халхин-Гола. Далеко не все бойцы, как одной, так и другой страны захоронены. А это ритуал, это почести. Мы готовы принять участие в этих работах и провели переговоры с нашим посольством. Может быть, кто-то из поисковиков Ленинградской области сможет поехать в Монголию в составе общероссийской команды.

Второе направление, это реставрация музейных предметов в доме-музее Жукова в Улан-Баторе. Я рассказал о нашем реставрационном центре в Рождествено. Если у коллег есть необходимость в реставрации предметов музейного фонда, то мы готовы к сотрудничеству.